Aucune traduction exact pour تَحْقِيقُ حَادِث

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe تَحْقِيقُ حَادِث

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die internationale Staatengemeinschaft betrieb die systematische Isolierung Syriens und vor diesem Hintergrund setzten die Vereinten Nationen eine Ermittlungskommission im Hariri-Mord ein, die inzwischen in ein Sondertribunal mit Sitz in Den Haag übergegangen ist.
    وفي هذه الأثناء فرض المجتمع الدولي عزلاً منهجيًا على سوريا وضمن هذا السياق شكَّلت الأمم المتَّحدة لجنة تحقيق لتقصي الحقائق في حادث اغتيال الحريري، وثم تحوَّلت هذه اللجنة إلى محكمة خاصة مقرها في لاهاي.
  • Nach über 40 Jahren kommt jetzt endlich Schwung in die Ermittlungstätigkeiten. Der Untersuchungsrichter Patrick Ramaël ist zwar bereits der achte Untersuchungsrichter, der auf französischer Seite ernannt worden ist, zu dem Dossier zu ermitteln. Aber anscheinend ist er der erste, der nicht nur pro forma ermittelt, sondern dem die Aufklärung dieser historischen Affäre ein echtes Anliegen ist.
    أخيرا، وبعد مرور أربعين سنة عن الحادثة، يعرف التحقيق في القضية اندفاعة حقيقية. ولئن كان باتريك رامائيل قاضي التحقيق الثامن المعين من الجانب الفرنسي للتحقيق في هذه القضية، فإنه يبدو مع ذلك أول قاض لا يريد الاكتفاء بتحقيق قضائي شكلي في القضية، بل يرغب بجدية في التوصل إلى توضيح يكشف النقاب كليا عن هذه القضية التاريخية.
  • Der Sicherheitsrat fordert, dass der Vorfall sofort untersucht wird und die dafür Verantwortlichen in vollem Maße zur Rechenschaft gezogen werden.
    ويدعو مجلس الأمن إلى التحقيق في الحادث فورا ومحاسبة المسؤولين عنه بصورة تامة.
  • mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Informationen hinsichtlich der Behandlung, die Angehörigen des Personals der Vereinten Nationen, der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) und internationaler nichtstaatlicher Organisationen nach ihrer Festnahme und Inhaftierung am 19. Januar 2007 in Nyala (Süd-Darfur) widerfahren ist, und mit der Aufforderung an die Regierung der nationalen Einheit, ihre Zusage einzuhalten, bei der Untersuchung dieses Vorfalls mit den Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten,
    وإذ يعرب عن قلقه إزاء المعلومات المتعلقة بالمعاملة التي تعرض لها موظفون من الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومنظمات دولية غير حكومية عقب اعتقالهم واحتجازهم في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في نيالا بجنوب دارفور، وإذ يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى احترام التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذا الحادث،
  • Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Israels auf, eine umfassende Untersuchung dieses Vorfalls durchzuführen, unter Berücksichtigung aller von den Stellen der Vereinten Nationen bereitgestellten sachdienlichen Materialien, und die Ergebnisse so bald wie möglich zu veröffentlichen.
    ”ويدعو مجلس الأمن حكومة إسرائيل إلى إجراء تحقيق شامل في هذا الحادث آخذة في الاعتبار أي مواد ذات صلة بالموضوع تتلقاها من سلطات الأمم المتحدة، وأن تعلن نتائجه في أقرب وقت ممكن.
  • Nur drei Tage nach Andacht am Denkmal waren Vertreter Russlands eifrig bemüht, bei der Aufklärung des Flugzeugabsturzesin Russland zu helfen, bei dem der polnische Präsident Lech Kaczynski und eine große Zahl polnischer Würdenträger den Todfanden. Überdies kam es zu Respektsbezeugungen für die Opfer.
    وبعد ثلاثة أيام فقط من زيارة بوتن للنصب التذكاري في كاتينترك المسؤولون الروس أعمالهم للمساعدة في التحقيق في حادث سقوطالطائرة البولندية في روسيا، والذي راح ضحيته الرئيس البولندي ليخكاتزنسكي وعشرات من كبار الشخصيات البولندية، وتقديم واجب العزاء لأهلالضحايا.
  • Man untersucht den Zug Nr. 177... im EastraiI Bahn-Depot.
    خلال التحقيقات في حادث القطار الشرقي رقم 177 تم ارجاع السبب الى عطل في المكابح
  • Sagen Sie, gibt es in diesem Fall schon eine besondere Untersuchungsmethode?
    هل ستجري تحقيقات خاصة لهذه الحادثة؟
  • "Alle kamen ums Leben." Sie haben versagt.
    هذا الحادث سيتم التحقيق فيه من قبل البيت الأبيض و الجيش
  • Außerdem bin ich autorisiert, diesen Vorfall zu untersuchen.
    و علاوة علي ذلك انا لي السلطة بالتحقيق في اي حادث يحدث علي سطح السفينة